Teste o seu japonês. Biyoin em português é:
- Hospital
- Salão de Beleza
- Barbearia
- Todos os anteriores estão corretos
A resposta corretá é b. Salão de Beleza, a pronúncia correta seria 【biyooin】
No Japão, existem dois tipos de estabelecimentos para cortar o cabelo: BIYŌIN, ou salão de beleza, e TOKOYA, ou barbearia. E assim como no Brasil, a barbearia japonesa também oferece serviço de barba e bigode. Atualmente encontramos muitas placas como Hair Salon 【ヘア-サロン】
Normalmente a barbearia é identificada na entrada com uma placa giratória com listas brancas, azuis e vermelhas.

Biyoin – Salão de Beleza

Encontramos também estabelecimentos com o nome de Biyoushitsu 【美容室】
Biyou 【美容】relativo à Beleza e Biyoushi【美容師】significa cabelereiro(a).
Um dos maiores temores das mulheres brasileiras que residem no Japão é quanto aos cabeleireiros japoneses. A primeira barreira sem sombra de dúvidas é a lingua. Não conseguir se comunicar de maneira clara com o profissional pode causar além de insegurança, resultados indesejáveis, portanto toda atenção é pouca.
E como traduzimos HOSPITAL em japonês?
Hospital em japonês é pronunciado【BYOUIN】 ou 【BYŌIN】e a escrita é diferente:
【病院】byoin – hospital e【美容院】biyoin – salão de beleza
Vamos aprender algumas palavras relacionadas a hospital:
- [ 病気 ] - byouki – doença
- [ 医者 ] - isha – médico
- [ クリニック ] kurinikku – clínica hospitalar
- [ 病人 ] - byounin – paciente, doente
- [ 病状 ] - byoujou – estado da enfermidade
- [ 病室 ] - byoushitsu – quarto de hospital
- [ 診察 ] - shinsatsu – consulta médica
- [ 入院 ] - nyuuin – internação hospitalar
- [ 退院 ] - taiin – alta hospitalar
- [ 治療 ] - tiryou – tratamento médico
O Sistema Toyota de aprendizagem eletrônica de Nihongo tem um site que ensina a conversação necessária no Hospital japonês. Interessante para quem deseja aprender nihongo. Clique na imagem abaixo, que está linkado ao site.

Gostou deste artigo? Compartilhe com os amigos!

Qlegal eu sonho em aprender o nihongo e culinaria japonesa.