Aprendendo um kanji por dia. Hoje falaremos de assentos para fumantes e não fumantes.
No Japão, normalmente quando entramos no restaurante ou fazemos reserva de assento para o shinkansen, o(a) atendente sempre pergunta: Kin-en seki desuka? Kitsuen seki desuka?
O que você responde? Sabe a diferença?
Encontramos restaurantes no Japão que não tem alas reservadas para fumantes. Logo na entrada é fixado um cartaz avisando: kin en seki 【きんえんせき 禁煙席】, ou seja, não é permitido fumar dentro do estabelecimento. Traduzindo ao pé da letra seria “assentos para não fumantes”.
Quando o estabelecimento comercial tem assentos para fumantes e não fumantes, o atendente sempre pergunta: kin en seki ka kitsuen seki ka… Ou seja, assento para fumantes【喫煙席-kitsuen seki】 ou não fumantes【禁煙席 – kin en seki】.
Vamos analisar todos os kanjis envolvidos:
A palavra TOSSE, em japonês também é SEKI, escrito com outro kanji 【咳】. Além deste, existem outros kanjis também com a leitura de SEKI, porém com significados diferentes.
Este kanji sozinho, lê-se como KEMURI, fumaça. Mas pode ser associado a outros kanjis, e lido como EN, com diversos significados como:
entotsu 【煙突】- chaminé
kokuen 【黒煙】- fumaça preta
Este kanji KITSU, é lido junto com outros kanji para formar palavras, um radical.
kitsuen【喫煙】- fumar, fumantes
kissaten 【喫茶店】casa de chá, cafeteria
Este kanji associado a outro, significa sempre PROIBIDO… Muito encontrado nas normas de trânsito, regras de convivência na comunidade e no trabalho.
Gostou deste artigo? Compartilhe com os amigos!

adorei o site! Parabens! mto bem explicado!